Message des jours d’épreuve
Traduction en breton du texte manuscrit :
Fealded or Vretoned n’eo bet brasoc’h biskoaz eget da goulz or brasa argoll a c’houzanvas biskoaz Bro-C’hall.
Netra ne ra boulc’h el lealded-se. Argadenn ha trubarderez ha gwastadur a grog warnan kennebeud hag or barradou orne war greunven Bro-Arvor.
Etouez or Challaoued vat ha rik – moraerien soudarded nijerien – a stourm atao, evit Bro-C’hall, e kaver unan war dri hag a zo Breizad.
Etouez izili Bro-C’hall hag ci ziwall dezi hec’h ene beo, hini ebet n’en ziwall gwelloc’h eget Breiz chadennet.
Pa zeuio hon Trec’h, pe geneilez, pe c’hoar, pe verc’h a vo tostoc’h ouz kalon Bro-Chall ?
Nedeleg 1941 ! Nedeleg a c’hlac’har, a youl, a spi ! An Nedeleg a zo eun deiziad evit Breiz feal !
Charles de Gaulle
Extrait de la Revue de la France Libre, n° 89, juin 1956.